My weekly Law Bytes column (Toronto Star version, homepage version) focuses on the delays associated with establishing multilingual domain names (often referred to as internationalized domain names). Since their inception, domain names have been largely confined to ASCII text, based on a Roman character set used in the English language. While this works well for people familiar with those characters, thousands of other language characters – from French accents to the Greek alphabet to Japanese Kanji – are not represented. This creates a significant access barrier for non-English speakers, who are forced to use the Roman characters for most aspects of their Internet addressing.
Archive for June 6th, 2007
Law Bytes
Episode 223: The Year in Canadian Digital Law and Policy
byMichael Geist
December 9, 2024
Michael Geist
December 2, 2024
Michael Geist
November 25, 2024
Michael Geist
November 18, 2024
Michael Geist
Search Results placeholder
Recent Posts
- Why Years of Canadian Digital Policy Is Either Dead (Prorogation) or Likely to Die (Trump)
- New Era and New Risks: Meta’s Content Moderation Reforms and Freedom of Expression Online
- The Year of Disbelief: The Relentless Rise of Antisemitism in Canada
- The Year in Review: Top Ten Michael Geist Substacks
- The Year in Review: Top Ten Law Bytes Podcast Episodes