My weekly Law Bytes column (Toronto Star version, homepage version) focuses on the delays associated with establishing multilingual domain names (often referred to as internationalized domain names). Since their inception, domain names have been largely confined to ASCII text, based on a Roman character set used in the English language. While this works well for people familiar with those characters, thousands of other language characters – from French accents to the Greek alphabet to Japanese Kanji – are not represented. This creates a significant access barrier for non-English speakers, who are forced to use the Roman characters for most aspects of their Internet addressing.
Archive for June 6th, 2007
Law Bytes
Episode 215: Jan Grabowski on Wikipedia’s Antisemitism Problem
byMichael Geist
September 30, 2024
Michael Geist
September 23, 2024
Michael Geist
September 16, 2024
Michael Geist
Search Results placeholder
Recent Posts
- Is Meta Offside the Online News Act? The CRTC Wants to Know.
- Reflecting on October 7th: The Antisemitism Red Alert Warning Won’t Stop Buzzing
- The Law Bytes Podcast, Episode 215: Jan Grabowski on Wikipedia’s Antisemitism Problem
- The Law Bytes Podcast, Episode 214: Erin Millar on Trust in Media and the Implementation of the Online News Act
- The Bill on Canada’s Digital Policy Comes Due: Blocked News Links, Cancelled Sponsorship, Legal Challenges, and Digital Ad Surcharges